Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 17: 3


2000
Efraim skall förlora sin borg, Damaskus sitt kungavälde. Med det som blir kvar av Aram skall det gå som med Israels glans. Detta är Herren Sebaots ord.
folkbibeln
Och Efraims befästa stad skall inte längre finnas till, inte heller Damaskus kungadöme och återstoden av Aram. Det skall gå med dem som med Israels barns härlighet, säger HERREN Sebaot.
1917
Det är förbi med Efraims värn, med Damaskus’ konungadöme och med kvarlevan av Aram. Det skall gå med dem såsom med Israels barns härlighet, säger HERREN Sebaot.
1873
Och det skall ute vara med Ephraims fäste, och Konungariket i Damasco; och det öfverblefna i Syrien skall vara såsom Israels barnas härlighet, säger HERREN Zebaoth.
1647 Chr 4
Oc der skal opholde Befæstning afra Ephraim oc Riget fra Damasco / oc de som ere ofver fra de Syrer / de skulle blifve som Jsraels Børns herlighed / sagde den HErre Zebaoth.
norska 1930
3 Og det skal være slutt med festninger i Efra'im og med kongedømmet i Damaskus og med resten av Syria; det skal gå med dem som med Israels barns herlighet, sier Herren, hærskarenes Gud.
Bibelen Guds Ord
Festningen skal forsvinne fra Efraim, kongedømmet blir borte fra Damaskus. Syrias rest skal bli som Israels barn i herlighet, sier hærskarenes Herre.
King James version
The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.

danska vers