Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 15: 6


2000
Nimrims vatten blir ökenmark, gräset torkar, ängen vissnar, inget grönt blir kvar.
folkbibeln
Ty Nimrims vatten blir torr ödemark, gräset torkar bort, brodden vissnar, inget grönt finns kvar.
1917
Nimrims vatten bliva torr ökenmark, gräset förtorkas, brodden vissnar, intet grönt lämnas kvar.
1873
Ty de vatten i Nimrim torkas bort, så att höet förtorkas der, och gräset förvissnar, och växer ingen grön ört.
1647 Chr 4
Thi Nimrim Vand skulle blifve øde efter som Høet er tørt / Græsset er borte / oc der er intet grønt.
norska 1930
6 Nimrims vann blir til ørkener, gresset tørker bort, med urtene er det forbi, det finnes ikke mere et grønt strå.
Bibelen Guds Ord
Vi har hørt om Moabs stolthet, han er meget stolt, om hans hovmod, stolthet og vrede. Men hans skryt er bare tom tale.
King James version
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.

danska vers