Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 14: 11


2000
Ner till dödsriket störtade din ståt och dina klingande harpor. Maskar blir din bädd, likmaskar ditt täcke.”
folkbibeln
Ner till dödsriket har din härlighet måst fara och dina harpors buller. Förruttnelse är bädden under dig och maskar ditt täcke.
1917
Ned till dödsriket har din härlighet måst fara, och dina harpors buller; förruttnelse är bädden under dig, och maskar äro ditt täcke.
1873
Ditt prål är neder till helvete faret, samt med dina harpors klingande; mal skall vara din säng, och matkar ditt öfvertäckelse.
1647 Chr 4
Djn Hofmod er nedstøt i Helfvede / med djn Psalters liud / der skal stødes Madicker under dig / oc Orme skulle betecke dig.
norska 1930
11 Nedstøtt til dødsriket er din herlighet, dine harpers klang; under dig er redt et leie av ormer, og ditt dekke er makk.
Bibelen Guds Ord
Din kongeprakt er støtt ned til dødsriket, larmen fra dine harper. Mark er spredt under deg, og kryp dekker deg.
King James version
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

danska vers      


14 2MCP 742.2   info