Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 11: 16


2000
Det skall bli en banad väg för dem som är kvar av hans folk, dem som är kvar i Assyrien, så som det var för Israel den gång de drog ut ur Egypten.
folkbibeln
Det skall bli en banad väg för den rest av hans folk som är kvar från Assyrien, liksom det var för Israel den dag de drog upp ur Egyptens land.
1917
Så skall där bliva en banad väg för den kvarleva av hans folk, som har blivit räddad från Assur, likasom det var för Israel på den dag då de drogo upp ur Egyptens land.
1873
Och skall vara dem qvarlefdom af sitt folk, som igenblifvet är för de Assyrier, en väg; såsom Israel skedde på den tiden, de utur Egypti land drogo.
1647 Chr 4
Oc der skal være en slagen Vey for hans Folckis lefning / som der var for Jsrael den Tjd hand drog op til Ægypti Land.
norska 1930
16 Og der skal være en ryddet vei for levningen av hans folk, de som blir reddet fra Assyria, likesom det var for Israel den dag de drog op fra Egyptens land.
Bibelen Guds Ord
Der skal det være en ryddet vei for resten av Hans folk, som blir tilbake fra Assyria, slik det var for Israel den dagen han drog opp fra landet Egypt.
King James version
And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

danska vers