Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 10: 24


2000
Så säger Herren Gud Sebaot: ”Du mitt folk som bor på Sion, frukta inte Assur när han slår dig med käppen och lyfter staven mot dig, på samma sätt som Egypten.
folkbibeln
Därför säger Herren, HERREN Sebaot så: Mitt folk, du som bor i Sion, frukta inte för Assur. Han skall slå dig med riset och höja sin stav mot dig, som man gjorde i Egypten.
1917
Därför säger Herren, HERREN Sebaot så: Frukta icke, mitt folk, du som bor i Sion, för Assur, när han slår dig med riset och upplyfter sin stav mot dig, såsom man gjorde i Egypten.
1873
Derföre säger Herren, HERREN Zebaoth: Frukta dig icke, mitt folk, som i Zion bor, för Assur; han skall slå dig med ris, och upplyfta sin staf emot dig, såsom uti Egypten.
1647 Chr 4
Derfor saa sagde HErren / den HErre Zebaoth / Fryct dig icke mit Folck / som boer i Zion / for Assur / hand skal slaa dig med Rjset / op opløfte sin Kiep ofver dig / paa Ægyptens Vey.
norska 1930
24 Derfor sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, så: Frykt ikke, du mitt folk som bor i Sion, for Assur, når han slår dig med kjeppen og løfter sin stav over dig, således som de gjorde i Egypten!
Bibelen Guds Ord
Derfor, så sier Herren, hærskarenes Gud: Mitt folk som bor i Sion, frykt ikke for Assyria! Med kjeppen skal han slå deg, og sin stav skal han løfte imot deg, på samme måten som Egypt.
King James version
Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.

danska vers      


10:24 - 27 PK 349-50   info