Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 10: 2


2000
De förvägrar de svaga rättvisa, berövar de fattiga i mitt folk deras rätt. Änkor blir deras offer, faderlösa plundrar de.
folkbibeln
för att förvrida rättvisan för de nödställda och beröva de nertryckta i mitt folk deras rätt, för att göra änkor till sitt byte och plundra de faderlösa.
1917
för att vränga de ringas sak och beröva de fattiga i mitt folk deras rätt, för att göra änkor till edert byte och plundra de faderlösa.
1873
På det de skola vränga dens fattigas sak, och bruka våld uti de eländas rätt i mitt folk; så att enkor måste vara deras rof, och de faderlöse deras byte.
1647 Chr 4
Ad forvendede de Fattiges Sag / oc borttage de Ælendiges Ræt iblant mit Folck ad Enckerne mue være deres Rof / oc de kunde berøfve de Faderløse.
norska 1930
2 for å trenge småfolk bort fra domstolen og for å frarane de fattige i mitt folk deres rett, for å gjøre enker til sitt bytte og for å plyndre de farløse.
Bibelen Guds Ord
så de kan hindre de hjelpeløse i å få sin rett og ta fra de elendige blant Mitt folk en rettferdig dom, så enker skal bli deres bytte, og for at de kan plyndre de farløse.
King James version
To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!

danska vers      


10:1, 2 PK 306
10:2 LHU 371.2   info