Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 8: 4


2000
Ty innan pojken kan säga pappa och mamma skall Damaskus rikedomar och bytet från Samaria bäras fram inför kungen av Assyrien.”
folkbibeln
Ty innan pojken kan säga far och mor, skall man bära bort Damaskus skatter och bytet från Samaria till kungen i Assyrien."
1917
Ty förrän gossen kan säga ’fader’ och ’moder’ skall man bära Damaskus’ skatter och byte från Samaria fram för konungen i Assyrien.”
1873
Ty förr än pilten skall kunna säga: Käre fader, kära moder; skall Damascos magt och Samarie byte borttaget varda, genom Konungen af Assyrien.
1647 Chr 4
Thi før end Barnet skal kand forstaa ad sige / Mjn Fader / oc mjn Moder / skal een som staar for Kongens Ansict af Afsyrien / borttage Damasct Mact / oc Samariæ Bytte.
norska 1930
4 For før gutten skjønner å rope far og mor, skal de bære rikdommene i Damaskus og byttet fra Samaria frem for Assurs konge.
Bibelen Guds Ord
For før gutten skjønner å rope "min far" og "min mor", skal rikdommen fra Damaskus og byttet fra Samaria bli tatt bort rett og føres fram for Assyrias konge."
King James version
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.

danska vers