Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 8: 3


2000
Sedan var jag tillsammans med profetissan, och hon blev havande och födde en son. Herren sade till mig: ”Ge honom namnet Maher shalal hash bas.
folkbibeln
Och jag gick in till profetissan och hon blev havande och födde en son. Och HERREN sade till mig: "Ge honom namnet Maher-salal Has-bas.
1917
Och jag gick in till profetissan, och hon blev havande och födde en son. Och HERREN sade till mig: ”Giv honom namnet Maher-salal Has-bas.
1873
Och gick till ena Prophetisso; hon vardt hafvandes, och födde en son; och HERREN sade till mig: Kalla honom: Röfva snart; hasta till byte.
1647 Chr 4
Oc jeg gick til Prophetinden / oc hun undfangede / oc fødde en Søn / oc HErren sagde til mig : Kald hans Hafn Maher Schalal / chasbaz.
norska 1930
3 Og jeg gikk inn til profetinnen, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og Herren sa til mig: Kall ham Maher-Sjalal Hasj-Bas!
Bibelen Guds Ord
Så gikk jeg inn til profetinnen, og hun ble med barn og fødte en sønn. Da sa Herren til meg: "Kall ham med navnet "Brått bytte, rov i hast".
King James version
And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.

danska vers