Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 7: 14


2000
Då skall Herren själv ge er ett tecken: Den unga kvinnan är havande och skall föda en son, och hon skall ge honom namnet Immanu El, ’Gud med oss’.
folkbibeln
Därför skall Herren själv ge er ett tecken: Se, jungfrun skall bli havande och föda en son och hon skall ge honom namnet Immanuel.*
1917
Så skall då Herren själv giva eder ett tecken: Se, den unga kvinnan skall varda havande och föda en son, och hon skall giva honom namnet Immanuel.
1873
Derföre skall Herren sjelf gifva eder ett tecken; si, en Jungfru är hafvandes, och skall föda en son, den skall hon kalla ImmanuEl.
1647 Chr 4
Derfor skal HErren self gifve eder et Tegn / See / JOmfruen er Fructsommelig / oc føder en Søn / oc du skalt kalde hand Nafn Jmmanuel.
norska 1930
14 Derfor skal Herren selv gi eder et tegn: Se, en jomfru blir fruktsommelig og føder en sønn, og hun gir ham navnet Immanuel.
Bibelen Guds Ord
Derfor skal Herren selv gi dere et tegn: Se, jomfruen skal bli med barn og føde en Sønn, og hun skal gi Ham navnet Immanuel.
King James version
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

danska vers      


7:14 DA 19, 26, 578; LHU 75.1; ML 290
7:14, 15 PK 695   info