Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 5: 2


2000
Han luckrade upp den och plockade sten och planterade ädelt vin. Han byggde ett vakttorn, han högg ut ett presskar. Han väntade sig söta druvor, men vingården gav honom sura.
folkbibeln
Han grävde upp den och rensade den från stenar och planterade där ädla vinstockar. Han byggde ett vakttorn mitt i den och högg ut ett presskar. Sedan väntade han att den skulle bära äkta druvor, men den bar vilddruvor.
1917
Och han hackade upp den och rensade den från stenar och planterade där ädla vinträd; han byggde ett vakttorn därinne, han högg ock ut ett presskar däri. Så väntade han att den skulle bära äkta druvor, men den bar vilddruvor.
1873
Och han gärde omkring honom, och med stenhopar bevarade, och satte ädla vinträ deruti; han byggde ock ett torn deruti, och grof der en press, och vänte efter, att han skulle bära vindrufvor; men han bar vilddrufvor.
1647 Chr 4
Oc hand hafde giort Giærd omring den / oc faste Steenene af den / oc planted den med Ædle Vjnqviste / hand bygde oc et Taarn der udi / oc grof ocsaa en Vjnpersle der udi / oc forvented ad den skulde være gode Druer / men den baar vilde Druer.
norska 1930
2 Og han gravde den om og renset den for sten og plantet edle vintrær i den og bygget et tårn i dens midte og hugg også ut en perse i den; og han ventet at den skulde bære gode druer, men den bar ville.
Bibelen Guds Ord
La meg nå synge for min Elskede, min Elskedes sang om Hans vingård: Min Elskede har en vingård på en overmåte fruktbar høyde. Han hakket den opp og renset den for stein. Han plantet edle vintrær i den. Midt i den bygde han et tårn og hogg ut en vinpresse der. Så forventet Han at den skulle gi druer, men råtten frukt var alt den gav.
King James version
And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.

danska vers      


5:1 - 7 COL 214-5, 218, 284-91; DA 596; GC 20; PK 17-22
5:1 - 9 DA 675
5:2 ML 163   info