Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 5: 1


2000
Jag vill sjunga en sång om min älskade vän, en sång om min vän och hans vingård. Högt uppe på en bördig sluttning hade min vän en vingård.
folkbibeln
Nu vill jag sjunga om min älskade, min älskades sång om hans vingård: Min älskade hade en vingård på en bördig bergskulle.
1917
Jag vill sjunga om min vän, min väns sång om hans vingård. Min vän hade en vingård på en bördig bergskulle.
1873
Nu väl, jag vill sjunga minom vän ens mins väns viso om hans vingård. Min vän hafver en vingård, på ett fett rum.
1647 Chr 4
V. Capitel. NU vil / jeg vil siunge mjn Kieriste / mjn Kjeristis Sang / om hans Vjngaard. Mjn Kieriste hafve en Vjngaard paa en fructbar Høy /
norska 1930
5 Jeg vil synge om min elskede, synge min venns sang om hans vingård. Min venn hadde en vingård på en fruktbar haug.
Bibelen Guds Ord
Det skal være en hytte til skygge for dagens hete, som et tilfluktssted, og til ly for uvær og regn.
King James version
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:

danska vers      


5:1 - 7 COL 214-5, 218, 284-91; DA 596; GC 20; PK 17-22
5:1 - 9 DA 675   info