Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 18: 25


2000
Det är lättare för en kamel att komma igenom ett nålsöga än för en rik att komma in i Guds rike.”
reformationsbibeln
För det är lättare för en kamel att gå igenom ett nålsöga, än för en rik att komma in i Guds rike.
folkbibeln
Det är lättare för en kamel att komma igenom ett synålsöga än för en rik att komma in i Guds rike.”
1917
Ja, det är lättare för en kamel att komma in genom ett nålsöga, än för den som är rik att komma in i Guds rike.”
1873
Ty snarare kan en camel gå igenom ett nålsöga, än en riker komma in i Guds rike.
1647 Chr 4
Thi det er lættere / ad et kameel gaar igiennem et Naale øye / ad en Rjg kommer ind i Guds Rige.
norska 1930
25 For det er lettere for en kamel å gå gjennem et nåleøie enn for en rik å gå inn i Guds rike.
Bibelen Guds Ord
For det er lettere for en kamel å gå gjennom et nåløye enn for en rik å komme inn i Guds rike."
King James version
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

danska vers      


18:18 - 27 COL 390-94; CS 210-1
18:25 HP 301.3; 1T 141   info