Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 4: 1


2000
Sju kvinnor skall den dagen gripa tag i samme man och ropa: ”Vi skaffar själva vår mat och håller oss själva med kläder, om vi bara får tillhöra dig! Befria oss från vår vanära!”
folkbibeln
På den dagen skall sju kvinnor ta tag i samma man och säga: "Vi vill själva föda och klä oss. Låt oss bara få bära ditt namn! Ta bort vår vanära!"
1917
Och på den tiden skola sju kvinnor fatta i en och samma man och säga: ”Vi vilja själva föda oss och själva kläda oss; låt oss allenast få bära ditt namn, och tag så bort vår smälek.”
1873
Och på den tiden skola sju qvinnor fatta en man, och säga: Vi vilje sjelfva föda och kläda oss, allenast låt oss nämnas efter ditt namn, att vår försmädelse må ifrån oss tagen varda.
1647 Chr 4
IV. Capitel. OC siu Qvinder skulle paa den Tjd tage fat paa een Mand / oc sige / Vi ville self nære oc self klæde os / lad os ickun kaldes efter dit Nafn / tag vor Forsmædelse fra os.
norska 1930
4 Og syv kvinner skal på den dag ta fatt i én mann og si: Vårt eget brød vil vi ete, og i våre egne klær vil vi klæ oss; la oss bare kalles med ditt navn, ta bort vår vanære!
Bibelen Guds Ord
Hennes porter skal klage og sørge, og hun skal sitte forlatt på jorden.
King James version
And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.

danska vers