Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Höga visan 2: 3


2000
Som ett äppelträd i skogen är min vän bland de unga männen. Jag njuter av att sitta i dess skugga, dess frukt är söt för min gom.
folkbibeln
Som ett äppelträd bland skogens träd så är min vän bland unga män. Jag längtar att få sitta i dess skugga, söt är dess frukt i min mun.
1917
”Såsom ett äppelträd bland vildmarkens träd, så är min vän bland ynglingar; ljuvligt är mig att sitta i dess skugga, och söt är dess frukt för min mun.
1873
Såsom ett äpleträ ibland skogsträ, så är min vän ibland sönerna; jag sitter under dens skugga, som jag begärar, och hans frukt är minom hals söt.
1647 Chr 4
Ligesom et Æbletræ iblant de vilde Træ / saa er min Kieriste iblant sønnerne : Jeg begierer ad være under hans Skygge / oc sidder der (under/) oc hans Fruct er fød for min Mund / i
norska 1930
3 Som et epletre blandt skogens trær, så er min elskede blandt de unge menn; i hans skygge lyster det mig å sitte, og hans frukt er søt for min gane.
Bibelen Guds Ord
BRUDEN Som et epletre blant trærne i skogen, slik er min elskede blant unge menn. Jeg satte meg frydefullt ned i hans skygge, og hans frukt var søt for min gane.
King James version
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.

danska vers      


2:1 - 4 RC 350.6; RY 155.2
2:3, 4 Ed 261; SD 112; 7T 69, 131   info