Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Predikaren 5: 13


2000
Trots hans tunga arbete går rikedomen förlorad, och får han då en son har han inget att ge honom.
folkbibeln
Går denna rikedom förlorad genom någon olycka och ägaren har en son, får denne ingenting.
1917
Och om rikedomen har gått förlorad för någon genom en olycka, så får hans son, om han har fött en son, alls intet därav.
1873
Ty den rike förgås med stor jämmer; och om han hafver födt en son, honom blifver intet i händerna.
1647 Chr 4
Eller Rjgdom self forkommis i onde maade : Oc om hand end aflede en Søn / da blifver der intet i hans Haand.
norska 1930
13 Går denne rikdom tapt ved et uhell, og han har fått en sønn, så blir det intet igjen for ham.
Bibelen Guds Ord
Denne rikdommen kan tapes ved dårlig forvaltning. Og blir han far til en sønn, blir det ingenting igjen til ham.
King James version
But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.

danska vers