Förra vers Nästa vers |
Predikaren 5: 12 |
2000 Jag har sett något ont och plågsamt under solen: hopsparad rikedom blir sin ägares olycka. | folkbibeln Ett svårt elände har jag sett under solen: hopsparad rikedom som blir sin ägare till skada. | |
1917 Ett bedrövligt elände som jag har sett under solen är det att hopsparad rikedom kan bliva sin ägare till skada. | 1873 Det är en ond plåga, som jag såg under solene, nämliga att rikedomar varda förvarade honom till skada, som dem äger. | 1647 Chr 4 Det er en ond Plage / som jeg saa under Solen : ad Rjgdom bevaris / sine HErrer til deres egen stade. |
norska 1930 12 Der er et stort onde, som jeg har sett under solen: rikdom gjemt av sin eier til hans egen ulykke. | Bibelen Guds Ord Det er noe smertelig ondt som jeg har sett under solen: Rikdom som eieren gjemmer, til skade for seg selv. | King James version There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt. |