Förra vers Nästa vers |
Predikaren 4: 2 |
2000 Jag sade: De döda, som redan gått bort, är lyckligare än de levande, som ännu är kvar i livet. | folkbibeln Då prisade jag de döda, som redan dött, lyckligare än de levande, som ännu levde. | |
1917 Då prisade jag de döda, som redan hade fått dö, lyckliga framför de levande, som ännu leva; | 1873 Då prisade jag de döda, som allaredo afledne voro, mer än de lefvande, som ännu lif hade; | 1647 Chr 4 Da lofvede jeg de Døøde / som var allerede døøde / meere end de lefvende / som endnu ere lefvende. |
norska 1930 2 Da priste jeg de døde, de som allerede hadde fått dø, lykkelige fremfor de levende, de som ennu var i live, | Bibelen Guds Ord Derfor priste jeg de døde, de som allerede var døde, framfor de levende, de som fremdeles var i live. | King James version Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. |