Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Predikaren 4: 2


2000
Jag sade: De döda, som redan gått bort, är lyckligare än de levande, som ännu är kvar i livet.
folkbibeln
Då prisade jag de döda, som redan dött, lyckligare än de levande, som ännu levde.
1917
Då prisade jag de döda, som redan hade fått dö, lyckliga framför de levande, som ännu leva;
1873
Då prisade jag de döda, som allaredo afledne voro, mer än de lefvande, som ännu lif hade;
1647 Chr 4
Da lofvede jeg de Døøde / som var allerede døøde / meere end de lefvende / som endnu ere lefvende.
norska 1930
2 Da priste jeg de døde, de som allerede hadde fått dø, lykkelige fremfor de levende, de som ennu var i live,
Bibelen Guds Ord
Derfor priste jeg de døde, de som allerede var døde, framfor de levende, de som fremdeles var i live.
King James version
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

danska vers