Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Predikaren 2: 20


2000
Då greps jag av förtvivlan över all min möda under solen.
folkbibeln
Jag började förtvivla i mitt hjärta över all den möda som jag gjort mig under solen.
1917
Så begynte jag då att åter förtvivla i mitt hjärta över all den möda som jag hade gjort mig under solen.
1873
Derföre vände jag mig, att mitt hjerta skulle aflåta af allo arbete, som jag gjorde under solene.
1647 Chr 4
Derfor vende jeg mig / ad mit Hierte skulde aflade af alt Arbeyde / som jeg arbeydede under Solen.
norska 1930
20 Da begynte jeg å bli fortvilet i mitt hjerte over alt det strev som jeg hadde møiet mig med under solen;
Bibelen Guds Ord
Derfor snudde jeg om i mitt hjerte og ble fortvilet over alt det strevet jeg hadde strevd med under solen.
King James version
Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.

danska vers      


2 Ed 153; ML 167; PK 76; RY 178f; 3BC 1164-5   info