Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Predikaren 1: 17


2000
Jag föresatte mig att förstå vad vishet och vetande är, vad dumhet och dårskap är, men jag har insett att också detta är ett jagande efter vind.
folkbibeln
Men när jag inriktade mitt hjärta på att lära känna visheten och förstå oförnuft och dårskap, då insåg jag att också detta var ett jagande efter vind.
1917
Men när jag nu vände mitt hjärta till att förstå vishet och till att förstå oförnuft och dårskap, då insåg jag att också detta var ett jagande efter vind.
1873
Och gaf också mitt hjerta dertill, att jag måtte lära vishet, och dårskap, och klokhet; men jag förnam, att det är ock möda.
1647 Chr 4
Oc jeg gaf mit Hierte til ad forstaa Vjsdom oc Forstand : galenskab oc Daarlighed: Jeg motte bekiende / ad det var ocsaa Aandens Møye.
norska 1930
17 Og jeg vendte min hu til å kjenne visdommen og kjenne dårskap og uforstand, men jeg skjønte at også dette var jag efter vind.
Bibelen Guds Ord
Jeg hengav mitt hjerte til å forstå visdom og forstå hva galskap og dårskap er. Jeg fikk erkjenne at også dette er jag etter vind.
King James version
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.

danska vers      


1:13 - 18 1SM 249; 1BC 1083; 3BC 1165
1:17 CC 17.1   info