Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 17: 21


2000
Ingen kan säga: Här är det, eller: Där är det. Nej, Guds rike är inom er.”
reformationsbibeln
Inte heller ska man kunna säga: Se, här är det, eller: Se, där är det. För se, Guds rike är inom er.
folkbibeln
Inte heller skall man kunna säga: Se, här är det, eller: Där är det. Ty se, Guds rike är mitt ibland er."
1917
ej heller skall man kunna säga: ’Se här är det’, eller: ’Där är det.’ Ty se, Guds rike är invärtes i eder.”
1873
Ej heller varder man sägande: Si här, eller, si der äret; ty si, Guds rike är invärtes i eder.
1647 Chr 4
De skulle icke heller sige / See her / eller / see der. Thi see / Guds Rige er inden i eder.
norska 1930
21 heller ikke skal de si: Se her eller se der er det! For se, Guds rike er inneni eder.
Bibelen Guds Ord
Heller ikke skal de si: Se her! eller: Se der! For sannelig, Guds rike er inne i dere."
King James version
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.

danska vers      


17:20, 21 TDG 186
17:20 - 22 DA 506-10
17:21 DA 506; AG 16.1; 7T 143; TM 421; TMK 300.5; TDG 194.4   info