Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 31: 31


2000
Överlämna åt henne hennes mödas lön, må hon prisas i portarna för sina verk.
folkbibeln
Låt henne få njuta frukten av sitt arbete och må hennes gärningar prisa henne i portarna.
1917
Må hon få njuta sina gärningars frukt; hennes verk skola prisa henne i portarna.
1873
Hon skall rosad varda af sina händers frukt, och hennes gerningar skola lofva henne i portomen.
1647 Chr 4
Gifver hende af hendis Hænders Fruct : oc hendis gierninger skille lofve hende i Portene. / Ende paa Ordsprockes Bog.
norska 1930
31 Gi henne av hennes arbeids frukt, og hennes gjerninger skal prise henne i byens porter.
Bibelen Guds Ord
Gi henne frukten av sine egne henders arbeid, og hennes egne gjerninger skal bære fram hennes pris i porten.
King James version
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.

danska vers      


31 LYL 21.3, 36.3
31:26 - 29 MH 359
31:30, 31 Ed 217   info