Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 26: 25


2000
Han talar så vackert, men tro honom inte! Sjufaldig vidrighet finns i hans hjärta.
folkbibeln
Även om han gör sin röst behaglig, tro honom inte, sjufaldig vidrighet finns i hans hjärta.
1917
Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke, ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta.
1873
Då han smeker med sitt mjuka tal, tro honom intet; ty sju styggelser äro uti hans hjerta.
1647 Chr 4
Naar hand giør sin Røst nydelig / saa tro icke paa hannem: thi der er siu Vederstyggeligheder i hans Hierte
norska 1930
25 Når han gjør sin røst blid, så tro ham ikke! For der er syv vederstyggeligheter i hans hjerte.
Bibelen Guds Ord
Selv om hans røst er vennlig, så tro ham ikke, for det er sju styggedommer i hans hjerte.
King James version
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

danska vers