Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 22: 1


2000
Gott rykte är mer värt än stor rikedom, aktning bättre än silver och guld.
folkbibeln
Gott namn är mer värt än stor rikedom, gott anseende bättre än silver och guld.
1917
Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
1873
Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
1647 Chr 4
XXII. Cap. ET (got) Nafn er kosteligere end stor Rjgdom / god Gunst er bedre end Sølf oc end Gudl.
norska 1930
22 Et godt navn er mere verdt enn stor rikdom; å være godt likt er bedre enn sølv og gull.
Bibelen Guds Ord
Å få et godt navn er mer verd enn stor rikdom, å få nåde er bedre enn sølv og gull.
King James version
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

danska vers      


22:1 Ed 141; HP 173.1; 4T 588, 656; 5T 595; TSB 183   info