Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 20: 13


2000
Älskar du sömn blir du utblottad, vakna upp, så får du äta dig mätt.
folkbibeln
Älska inte sömn, för då blir du fattig, håll dina ögon öppna, så får du tillräckligt med bröd.
1917
Älska icke sömn, på det att du icke må bliva fattig; håll dina ögon öppna, så får du bröd till fyllest.
1873
Älska icke sömn, att du icke skall fattig varda; låt din ögon vaken vara, så får du bröd nog.
1647 Chr 4
elsk icke Søfn / ad du skalt icke / maa skee / blifve fattig : oplad dine Øyne / oc mættis af brød.
norska 1930
13 Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
Bibelen Guds Ord
Elsk ikke søvnen, for da blir du fattig. Åpne dine øyne, så skal du mettes med brød.
King James version
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.

danska vers      


20:13 WM 200   info