Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 16: 2


2000
Mannen kallade till sig honom och sade: ’Vad är det jag hör om dig? Lämna in dina räkenskaper, du kan inte vara kvar som förvaltare.’
reformationsbibeln
Då kallade han honom till sig och sa till honom: Vad är det jag hör om dig? Lämna redovisning för din förvaltning, för du kan inte längre vara min förvaltare.
folkbibeln
Då kallade han honom till sig och sade: Vad är det jag hör om dig? Lämna redovisning för din förvaltning. Du kan inte längre få vara förvaltare.
1917
Då kallade han honom till sig och sade till honom: ’Vad är det jag hör om dig? Gör räkenskap för din förvaltning; ty du kan icke längre få vara förvaltare.’
1873
Då kallade han honom, och sade till honom: Hvi hörer jag sådant af dig? Gör räkenskap af ditt fögderi; ty du måste icke länger vara min fogde.
1647 Chr 4
Oc hand kaldede hannem / oc sagde til hannem / Hvi hører jeg det om dig? Giør Regnskab for din Huusholdning: Thi du kandt icke længere staa Huuset for.
norska 1930
2 Og han kalte ham for sig og sa til ham: Hvad er dette jeg hører om dig? Gjør regnskap for din husholdning! for du kan ikke lenger forestå mitt hus.
Bibelen Guds Ord
Så kalte han forvalteren til seg og sa til ham: Hva er det jeg hører om deg? Avlegg regnskap for forvaltningen din, for du kan ikke lenger være forvalter.
King James version
And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.

danska vers      


16:1 - 8 HP 302.4
16:1 - 13 COL 366-75; CS 178; 1T 198-200, 538-916:2 AH 368; GW 267; HP 243.4; LHU 128.4; OHC 192.2; 1T 169, 226; 2T 280, 284, 501, 510, 518-9, 570-1, 648, 658, 684, 689; 3T 222, 386, 390, 401; 4T 468, 481, 612, 619; 5T 156, 465; 6T 296; 7T 176, 295; TM 399; TDG 20.3, 280.5, 286, 318.2   info