Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 14: 10


2000
Hjärtat är ensamt om sin sorg, och ingen kan dela dess glädje.
folkbibeln
Hjärtat känner sin egen sorg, en främling kan inte dela dess glädje.
1917
Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
1873
När hjertat sörjandes är, så hjelper ingen utvärtes glädje.
1647 Chr 4
Et Hierte kiender sin Siæls Bitterhed : oc en Fremmede skal icke menge sig der udi dens Glædskab.
norska 1930
10 Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
Bibelen Guds Ord
Hjertet kjenner bitterheten i sjelen, og en fremmed kan ikke ta del i den gleden det får.
King James version
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

danska vers