Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 15: 28


2000
Då blev han arg och ville inte gå in. Fadern kom ut och försökte tala honom till rätta,
reformationsbibeln
Då blev han arg och ville inte gå in. Därför kom hans far ut och försökte övertala honom.
folkbibeln
Då blev han förargad och ville inte gå in. Fadern kom ut och försökte övertala honom,
1917
Då blev han vred och ville icke gå in. Hans fader gick då ut och talade vanligt med honom.
1873
Då vardt han vred, och ville icke gå in. Då gick hans fader ut, och bad honom.
1647 Chr 4
Da blef hann vred / oc vilde icke gaa ind. Derfor gick hands Faar ud / oc bad hannem.
norska 1930
28 Da blev han vred og vilde ikke gå inn. Hans far gikk da ut og talte vennlig til ham;
Bibelen Guds Ord
Men han ble harm og ville ikke gå inn. Derfor kom hans far ut og bønnfalt ham.
King James version
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and entreated him.

danska vers      


15 TSB 242.3
15:8 - 32 UL 167.5   info