Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 13: 3


2000
Den som vaktar sin tunga räddar livet, den lösmynte råkar i fördärvet.
folkbibeln
Den som vaktar sin tunga bevarar sitt liv, den lösmynte råkar i olycka.
1917
Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
1873
Den sin mun bevarar, han bevarar sitt lif; men den som sin mun orådeliga upplåter, han kommer i förskräckelse.
1647 Chr 4
Hvo som forsvarer sin Mund / hand bevarer sin Siæl : Men den som oplader sine Læber / hand skal forstyrres.
norska 1930
3 Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.
Bibelen Guds Ord
Den som vokter sin munn, bevarer sin sjel. Den som åpner sine lepper vidt opp, rammes av ødeleggelse.
King James version
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

danska vers