Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 15: 24


2000
Min son var död och lever igen, han var förlorad och är återfunnen.’ Och festen började.
reformationsbibeln
för denne min son var död men har fått liv igen, han var förlorad men är återfunnen. Och de började glädja sig.
folkbibeln
Ty min son var död men har fått liv igen, han var förlorad men är återfunnen. Och festen började.
1917
Ty denne min son var död, men har fått liv igen; han var förlorad men är återfunnen.’ Och de begynte göra sig glada.
1873
Ty denne min son var död, och hafver fått lif igen; han var borttappad, och är funnen igen. Och de begynte göra sig glad.
1647 Chr 4
Thi denne min Søn var døt / oc er blefven lefvendis igien: Oc hand var fortabt / oc er funden. Oc de begynte ad være lystige.
norska 1930
24 For denne min sønn var død og er blitt levende igjen, var tapt og er funnet. Og de begynte å være glade.
Bibelen Guds Ord
For denne sønnen min var død og er blitt levende. Han var fortapt og er blitt funnet. Og de begynte å være glade.
King James version
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.

danska vers      


15 TSB 242.3
15:8 - 32 UL 167.5   info