Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 8: 30


2000
då var jag som ett barn hos honom. Jag var hans glädje dag efter dag och lekte ständigt inför honom,
folkbibeln
då var jag verksam vid hans sida. Jag var hans glädje dag efter dag, alltid jublande inför honom.
1917
då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;
1873
Då var jag verkandes med honom, och hade mina lust dagliga, och spelade för honom alltid;
1647 Chr 4
Da var jeg hos hannem som den der opfostris / oc var (hans) megen Lyst hver Dag : som spillede altjd for hannem :
norska 1930
30 da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;
Bibelen Guds Ord
da var jeg ved Hans side som håndverksmester. Jeg var daglig til velbehag, jeg frydet meg alltid for Hans åsyn.
King James version
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

danska vers      


8:22 - 30 LHU 17.6
8:22 - 31 Ev 615; PP 34   info