Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 6: 25


2000
Ha inte begär till hennes skönhet, låt henne inte fånga dig med sina ögonkast.
folkbibeln
Ha inte begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet och låt dig inte fångas av hennes blickar.
1917
Hav icke begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet, och låt henne icke fånga dig med sina blickar.
1873
Låt hennes dägelighet icke göra dig lusta i ditt hjerta, och förtag dig icke på hennes ögnahvarf.
1647 Chr 4
Begær icke hendis Deylighed i dit hierte / oc lad hendeicke betage dig med hendis Øynbryn.
norska 1930
25 Attrå ikke hennes skjønnhet i ditt hjerte? og la henne ikke fange dig med sine øiekast!
Bibelen Guds Ord
Du skal ikke begjære hennes skjønnhet i ditt hjerte, og la henne ikke fange deg med sine blinkende øyne!
King James version
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.

danska vers