Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 6: 22


2000
Då skall de leda dig när du går, vaka över dig när du sover och tala till dig när du vaknar.
folkbibeln
Låt dem leda dig när du går, vaka över dig när du ligger och tala till dig när du vaknar.
1917
När du går, må de leda dig, när du ligger, må de vaka över dig, och när du vaknar upp, må de tala till dig.
1873
När du går, att de leda dig; när du ligger, att de bevara dig; när du uppvaknar, att de äro ditt tal.
1647 Chr 4
Naar du gaar / skal den ledsage dig / Naar du legger dig / skal den bevare dig / oc den skal tale til dig naar du opvogner.
norska 1930
22 Når du går, skal de lede dig; når du ligger, skal de verne dig, og når du våkner, skal de tale til dig.
Bibelen Guds Ord
Når du vandrer omkring, skal dette lede deg, når du sover, skal de bevare deg, og når du er våken, skal de tale med deg.
King James version
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.

danska vers