Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 5: 11


2000
Du stönar när slutet kommer, när din kropp tynar bort:
folkbibeln
så att du själv till slut måste sucka, när din kropp och ditt hull tynar bort,
1917
så att du själv på sistone måste sucka, när ditt hull och ditt kött är förtärt.
1873
Och du måtte framdeles sucka, när du ditt lif och gods förtärt hafver;
1647 Chr 4
Oc du skulde siden hyle / naar dit Kiød oc dit Legome er fortæret :
norska 1930
11 så du må stønne i din siste stund, når din kropp og ditt kjøtt tæres bort,
Bibelen Guds Ord
Til slutt vil du bare sukke over at ditt kjøtt og din kropp er tært bort,
King James version
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,

danska vers      


5:8 - 11 PP 461   info