Förra vers Nästa vers |
Ordspråksboken 4: 8 |
2000 Håll henne högt, så upphöjer hon dig, omfamna henne, så ger hon dig ära. | folkbibeln Håll den högt, så skall den upphöja dig. Den ger dig ära, när du griper om den. | |
1917 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn. | 1873 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär. | 1647 Chr 4 Act den høy / saa skal den ophøye dig : Om du safner den / skal du sætte dig i Ære. |
norska 1930 8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den. | Bibelen Guds Ord Løft den fram, så skal den opphøye deg. Den skal gi deg ære når du omfavner den. | King James version Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. |
4:5 - 9 TDG 253.3 4:7, 8 MH 477 info |