Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 145: 6


2000
De skall prisa din fruktansvärda makt, och din storhet vill jag förkunna.
folkbibeln
Om dina väldiga gärningars makt skall man tala, och din storhet skall jag förkunna.
1917
Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
1873
Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
1647 Chr 4
Oc de skulle tale om din forfærdelige Tings Styrcke: Oc jeg vil fortælle din Mæctighed
norska 1930
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
Bibelen Guds Ord
Menneskene skal tale om makten i Dine fryktinngytende gjerninger, og jeg skal forkynne Din storhet.
King James version
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

danska vers      


145:3 - 21 MH 435
145:3 - 21 ARV 8T 283
145:5, 6 MB 44   info