Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 135: 7


2000
Han får regnmoln att stiga vid världens ände, han låter blixtar ljunga och regnet falla och sänder ut vindar från sina förråd.
folkbibeln
Han låter moln stiga upp från jordens ände, han låter blixtar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum.
1917
han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
1873
Den der låter skyarna uppgå af jordenes ända; den der ljungelden gör, samt med regnet; den der vädret utu hemlig rum komma låter;
1647 Chr 4
Hand lader Damp opgaa fra Jordens Ende : Hand giør Liunet til Regnen : Hand lader Væjret komme af sine hemmelige Steder
norska 1930
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Bibelen Guds Ord
Han lar tåkedamp stige opp fra jordens ende. Han lager lyn til regnet. Han henter vinden ut fra Sine forrådsrom.
King James version
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.

danska vers      


135:7 1SM 294; 3BC 1154   info