Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 14: 4


2000
Men de teg. Då rörde han vid mannen och gjorde honom frisk och lät honom sedan gå.
reformationsbibeln
Men de teg. Då tog han honom till sig och botade honom och lät honom gå.
folkbibeln
Men de teg. Han rörde då vid mannen och botade honom och lät honom sedan gå.
1917
Men de tego. Då tog han mannen vid handen och gjorde honom frisk och lät honom gå.
1873
Och de tigde. Men han tog honom till sig, och gjorde honom helbregda; och lät gån.
1647 Chr 4
Men de tagde stille. Oc hand toog paa hannem / oc helbredede hannem / oc lood hannem gaa.
norska 1930
4 Men de tidde. Og han tok på ham og helbredet ham, og lot ham gå.
Bibelen Guds Ord
Men de tidde. Og Han rørte ved ham og helbredet ham og lot ham gå.
King James version
And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;

danska vers      


14:1 - 4 3SM 259.2
14:1 - 6 COL 219; 1T 532; 6T 173   info