Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 13: 24


2000
”Kämpa för att komma in genom den trånga porten. Jag säger er: många skall försöka ta sig in men inte lyckas.
reformationsbibeln
Kämpa för att komma in genom den trånga porten. För jag säger er, många ska söka att komma in men ska inte kunna det.
folkbibeln
"Kämpa för att komma in genom den trånga porten. Ty många, säger jag er, skall försöka komma in men inte kunna det.
1917
”Kämpen för att komma in genom den trånga dörren; ty många, säger jag eder, skola försöka att komma in och skola dock icke förmå det.
1873
Vinnlägger eder derom, att I kunnen ingå igenom den trånga porten; ty månge, säger jag eder, skola söka derefter, att de må inkomma, och skola dock icke kunna.
1647 Chr 4
Legger vind paa / med fljd / ad indgaa igiennem den snæfvre Port : Thi mange skulle (siger jeg eder) søge ad komme ind / oc skulle det icke kunde.
norska 1930
24 Strid for å komme inn igjennem den trange dør! for mange, sier jeg eder, skal søke å komme inn, og ikke være i stand til det.
Bibelen Guds Ord
"Kjemp for å komme inn gjennom den trange port! For Jeg sier dere: Mange skal søke å komme inn, men ikke være i stand til det.
King James version
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.

danska vers      


13:23, 24 HP 263.1
13:24 COL 280; CT 366; FW 48.1, 49.3; FE 124; HP 263.2, 362.3; 2MCP 764.3; NL 35.2, 37.1; OHC 68.3, 105.5; 2SM 243-4; 3SM 411.4; 1T 127, 484-5; 2T 446; 3T 527; 4T 218; 8T 65; TMK 269.2, 304; MB 141-4   info