Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 118: 12


2000
De kringrände mig som en bisvärm men slocknade som eld i törne. Jag höll dem från livet med Herrens hjälp.
folkbibeln
De omringar mig som bin, men de slocknar som eld i törne. I HERRENS namn skall jag förgöra dem.
1917
De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
1873
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i HERRANS Namn vill jag förgöra dem.
1647 Chr 4
De omkringsætte mig / som Bier : de ere ud flycte som Jld i Torne : J HErren Nafn vil jeg nedhugge dem.
norska 1930
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Bibelen Guds Ord
De omringet meg som bier. De ble kvalt som ild i tornekratt, for i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
King James version
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

danska vers