Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 13: 5


2000
Nej, säger jag, men om ni inte omvänder er skall ni alla mista livet, precis som de.”
reformationsbibeln
Nej, säger jag er. Men om ni inte omvänder* er, ska ni alla på samma sätt gå förlorade.
folkbibeln
Nej, säger jag er, men om ni inte omvänder er, kommer ni alla att gå under på samma sätt."
1917
Nej, säger jag eder; men om I icke gören bättring, skolen I alla sammalunda förgås.”
1873
Nej, säger jag eder; utan om I icke bättren eder, skolen I alle sammalunda förgås.
1647 Chr 4
Ney / siger jeg eder / men dersom I icke omvende eder / da skulle I alle lige saa omkomme.
norska 1930
5 Nei, sier jeg eder; men dersom I ikke omvender eder, skal I alle omkomme på samme vis.
Bibelen Guds Ord
Jeg sier dere: Nei, men hvis dere ikke omvender dere, skal dere alle omkomme på samme måten."
King James version
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.

danska vers      


13:1 - 5 COL 212-4
13:3 - 5 TDG 370.4
13:5 Ev 179; 2SM 19   info