Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 12: 59


2000
Var säker på att du inte slipper ut förrän du har betalt till sista öret.”
reformationsbibeln
Jag säger dig: Du ska inte komma ut därifrån, förrän du har betalat till sista öret*.
folkbibeln
Jag säger dig: Du skall inte slippa ut, förrän du har betalat till sista öret."
1917
Jag säger dig: Du skall icke slippa ut därifrån, förrän du har betalt ända till den yttersta skärven.”
1873
Jag säger dig: Du varder icke utkommandes, tilldess du betalat hafver den yttersta skärfven. Jerusalem ve.
1647 Chr 4
Jeg siger dig / Du skalt icke komme der udaf / før end du betaler den sidste Skerf.
norska 1930
59 Jeg sier dig: Du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt til siste øre.
Bibelen Guds Ord
Jeg sier deg: Du skal slett ikke komme ut derfra før du har betalt til siste øre."
King James version
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

danska vers