Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 12: 51


2000
Tror ni jag är här för att skapa fred på jorden? Nej, säger jag, men splittring!
reformationsbibeln
Tror ni att jag har kommit för att sända fred på jorden? Nej, säger jag er, utan snarare splittring.
folkbibeln
Menar ni att jag har kommit med fred till jorden? Nej, säger jag er, inte fred utan splittring.
1917
Menen I att jag har kommit för att skaffa frid på jorden? Nej, säger jag eder, fastmer söndring.
1873
Menen I, att jag är kommen till att sända frid på jordena? Nej, säger jag eder; utan visserliga tvedrägt.
1647 Chr 4
Meene I / ad jeg er komme hjd / ad giøre Fred paa Jroden? Ney / siger jeg eder / men Tvedract.
norska 1930
51 Tror I at jeg er kommet for å gi fred på jorden? Nei, sier jeg eder, men strid.
Bibelen Guds Ord
Tror dere at Jeg kom for å skape fred på jorden? Jeg sier dere: Langt ifra, heller splittelse.
King James version
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:

danska vers      


12:51 5BC 1089
12:51 - 53 OHC 328   info