Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 12: 49


2000
Jag har kommit för att tända en eld på jorden. Om den ändå redan brann!
reformationsbibeln
Jag har kommit för att tända en eld på jorden, och hur gärna vill jag inte att den redan brann?
folkbibeln
Jag har kommit för att tända en eld på jorden, och hur gärna ville jag inte att den redan vore tänd.
1917
Jag har kommit för att tända en eld på jorden; och huru gärna ville jag icke att den redan brunne!
1873
Jag är kommen till att upptända en eld på jordene; och hvad vill jag heldre än att han allaredo brunne?
1647 Chr 4
Jeg er kommen / ad kaste Ild paa Jorden / oc hvad vilde jeg helder / end ad den nu var optendt.
norska 1930
49 Ild er jeg kommet for å kaste på jorden; og hvor gjerne jeg vilde den alt var tendt!
Bibelen Guds Ord
Jeg kom for å kaste ild på jorden, og hvor Jeg skulle ønske at den allerede var tent!
King James version
I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?

danska vers