Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 106: 33


2000
ty de gjorde honom så förbittrad att han talade tanklösa ord.
folkbibeln
Ty de var upproriska mot hans ande, så att han talade tanklöst med sina läppar.
1917
Ty de voro gensträviga mot hans Ande, och han talade obetänksamt med sina läppar.
1873
Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
1647 Chr 4
Thi de forbittrede hans Aand / saa ad hand talede noget ubetænckt med sine Læbe.
norska 1930
33 for de var gjenstridige mot hans Ånd, og han talte tankeløst med sine leber.
Bibelen Guds Ord
For de gjorde opprør mot Hans Ånd, så han talte tankeløst med sine lepper.
King James version
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.

danska vers      


106 8T 107; TM 98
106 ARV 8T 109-12
106:32, 33 CC 110.1; PP 420, 470; PK 174; 4aSG 39; SR 165   info