Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 103: 15


2000
Människans dagar är som gräset: hon spirar som blomman på marken,
folkbibeln
En människas dagar är som gräset, hon blomstrar som markens blommor.
1917
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
1873
En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
1647 Chr 4
Et Menniskes Dage ere som Græss / som et Blomster paa Marcken / Saa skal hand blomstres.
norska 1930
15 Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
Bibelen Guds Ord
Menneskets dager er som gresset. Som blomsten på marken, slik blomstrer han.
King James version
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.

danska vers      


103:8 - 18 ARV 8T 272   info