Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 12: 36


2000
Var som tjänare som väntar på att deras herre skall komma hem från ett bröllop, så att de genast kan öppna när han kommer och bultar på porten.
reformationsbibeln
Och var ni lika människor som väntar på sin herre, när han återvänder från bröllopet, för att genast kunna öppna för honom, när han kommer och knackar på.
folkbibeln
Var lika tjänare som väntar sin herre hem från bröllopsfesten och som genast är redo att öppna för honom, när han kommer och knackar på.
1917
Och varen I lika tjänare som vänta på att deras herre skall bryta upp från bröllopet, för att strax kunna öppna för honom, när han kommer och klappar.
1873
Och varer I de menniskor like, som vänta sin herra, då han igenkomma skall ifrå bröllopet; att, när han kommer, och klappar, låta de honom straxt upp.
1647 Chr 4
Oc værer lige som de mennisker / der tøfve efter deres Herre / naar hand skal komme fra Brylluppet / paa det / naar hand kommer / oc bancker paa / de skulle strax lade op for hannem.
norska 1930
36 og vær I likesom folk som venter på sin herre når han vil fare hjem fra bryllupet, forat de kan lukke op for ham straks han kommer og banker på!
Bibelen Guds Ord
Vær selv lik mennesker som venter på sin herre når han vender tilbake fra bryllupet, slik at når han kommer og banker på, kan de åpne opp for ham med det samme.
King James version
And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.

danska vers      


12:33 - 40 6T 453
12:35, 36 AG 353.1; TDG 33.5
12:36 GC 427
12:36 - 38 2T 192-5   info