Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 12: 29 |
2000 Tänk inte på hur ni skall få något att äta och dricka, och oroa er inte. | reformationsbibeln Sök därför inte efter vad ni ska äta eller dricka, och var inte oroliga *, | folkbibeln Fråga inte efter vad ni skall äta och dricka, och var inte oroliga. |
1917 Söken därför icke heller I efter vad I skolen äta, eller vad I skolen dricka, och begären icke vad som är för högt. | 1873 Derföre fråger ock I intet efter, hvad I skolen äta, eller dricka; och farer icke i höjdena; | 1647 Chr 4 Derfor / skøtter oc icke der om / hvad I skulle æde / eller hvad I skulle dricke: Oc værer icke vanckelmodige / |
norska 1930 29 Så skal da I heller ikke søke efter hvad I skal ete, eller hvad I skal drikke, og ikke la eders tanker fare hit og dit. | Bibelen Guds Ord Og søk ikke etter hva dere skal spise eller hva dere skal drikke, vær ikke engstelige! | King James version And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind. |
12:22 - 31 TDG 279.5 12:27 - 31 Ev 238; MM 8-9; SC 67-8 info |