Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 8: 33


2000
Herdarna sprang därifrån, och när de kom tillbaka till staden berättade de allt, också om de besatta.
reformationsbibeln
Men de som vaktade dem flydde bort och gick in i staden och berättade alltsammans, och hur det hade gått med dem som var besatta av onda andar.
folkbibeln
De som vaktade svinen flydde in i staden och berättade alltsammans, också det som hade hänt med de besatta.
1917
Men herdarna flydde; och när de hade kommit in i staden, omtalade de alltsammans, och särskilt vad som hade skett med de besatta.
1873
Men herdarne flydde bort, och gingo in i staden, och förkunnade alltsammans, och huru det var tillgånget med dem som besatte voro.
1647 Chr 4
Men Hyrderne flyde / oc ginge hen i Staden / oc sagde det aldsammen / oc hvorledis det gick med de Besætte.
norska 1930
33 Men gjæterne tok flukten og kom inn i byen og fortalte alt sammen, og sa hvorledes det var gått med de besatte.
Bibelen Guds Ord
Da flyktet de som hadde passet dem. Og de gikk inn i byen og fortalte alt, også det som var skjedd med de demonbesatte.
King James version
And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.

danska vers      


8:28 - 34 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-6; 1SM 83   info