Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 91: 12


2000
De bär dig på sina händer, så att du inte stöter foten mot någon sten.
folkbibeln
De skall bära dig på händerna, så att du inte stöter din fot mot någon sten.
1917
De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
1873
De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
1647 Chr 4
De skulle bære dig paa Hænder / ad du skalt icke / maa skee støde din Fod paa en Steen.
norska 1930
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Bibelen Guds Ord
På sine hender skal de bære deg, så du ikke støter din fot mot noen stein.
King James version
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

danska vers      


91 CT 457; 3SM 429.4; 3BC 1142, 1150
91 ARV 8T 120-1
91:11, 12 HP 99.1
91:12 TDG 58.4   info