Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 89: 3 |
2000 Jag säger: Din nåd är befäst för evigt, i himlen består din trofasthet. | folkbibeln Jag säger: "Din nåd är befäst för evigt, i himlen är din trofasthet fast grundad." | |
1917 Ja, jag säger: För evig tid skall nåd byggas upp; i himmelen, där befäster du din trofasthet. | 1873 Och säger alltså, att en evig nåd skall uppgå; och du varder dina sanning i himmelen troliga hållandes. | 1647 Chr 4 Thi jeg sagde / Miskundhed skal opbyggis ævindelig : du skal holde din sandhed troolig i Himmelen. |
norska 1930 3 For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet. | Bibelen Guds Ord For jeg har sagt: "Miskunn skal stå fast til evig tid. I selve himlene grunnfester Du Din trofasthet." | King James version For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. |
89 CT 457; 3BC 1142 89:3 PP 755 info |