Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 89: 3


2000
Jag säger: Din nåd är befäst för evigt, i himlen består din trofasthet.
folkbibeln
Jag säger: "Din nåd är befäst för evigt, i himlen är din trofasthet fast grundad."
1917
Ja, jag säger: För evig tid skall nåd byggas upp; i himmelen, där befäster du din trofasthet.
1873
Och säger alltså, att en evig nåd skall uppgå; och du varder dina sanning i himmelen troliga hållandes.
1647 Chr 4
Thi jeg sagde / Miskundhed skal opbyggis ævindelig : du skal holde din sandhed troolig i Himmelen.
norska 1930
3 For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.
Bibelen Guds Ord
For jeg har sagt: "Miskunn skal stå fast til evig tid. I selve himlene grunnfester Du Din trofasthet."
King James version
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.

danska vers      


89 CT 457; 3BC 1142
89:3 PP 755   info